Mattheus 26:35

SVPetrus zeide tot Hem: Al moest ik ook met U sterven, zo zal ik U geenszins verloochenen! Desgelijks zeiden ook al de discipelen.
Trans.

legei autō o petros kan deē me syn soi apothanein ou mē se aparnēsomai omoiōs kai pantes oi mathētai eipan


ASVPeter saith unto him, Even if I must die with thee, [yet] will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
BEPeter says to him, Even if I am put to death with you, I will not be false to you. So said all the disciples.
DarbyPeter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also.
ELB05Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle Jünger.
LSGPierre lui répondit: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܟܐܦܐ ܐܢ ܢܗܘܐ ܠܝ ܠܡܡܬ ܥܡܟ ܠܐ ܐܟܦܘܪ ܒܟ ܘܗܟܘܬ ܐܦ ܟܠܗܘܢ ܬܠܡܝܕܐ ܐܡܪܘ ܀
SchPetrus spricht zu ihm: Und wenn ich auch mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen! Gleicherweise sprachen auch alle Jünger.
WebPeter said to him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
Weym "Even if I must die with you," declared Peter, "I will never disown you." In like manner protested all the disciples.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs